Czasownik BYĆ jest zmorą i odwiecznym problemem nie jednego ucznia w języku hiszpańskim. Przecież w języku polskim posługujemy się tylko jednym czarownikiem, które wystarczy w odpowiedni sposób odmienić. Niestety w języku hiszpańskim odmiana słówka nie wystarczy. Oprócz odmiany czasownika, musimy również nauczyć się pewnych zasad jego używania, ponieważ w tym języku wspomniany czasownik nie występuje tylko w jednej formie. Każdy z powyższych czasowników używany jest w innej sytuacji. A zatem jaka jest odmiana i różnice między czasownikami ser, estar? Ogólnie rzecz ujmując można powiedzieć, że czasownika ser służy do opisywania stanu stałego, a estar do opisu czegoś tymczasowego.
W języku hiszpańskim występuje jeszcze jedna forma czasownika być – haber, który ma tylko jedną formę dla czasu teraźniejszego – hay. Używany jest, kiedy mówimy o osobie lub przedmiocie nieznanym lub bliżej nieokreślonym.
Przybliżmy sobie zatem odmiany tych dwóch czasowników:
SER ESTAR
Yo – Soy
Yo – Estoy
Tú – Eres
Tú – Estás
Él/ella/usted – Es
Él/ella/usted
– Esta
Nosotros/as – Somos
Nosotros/as – Estámos
Vosotros/as – Sois
Vosotros/as
– Estais
Ellos/ellas/ustedes – Son
Ellos/ellas/ustedes – Están
Różnice między SER, ESTAR
Mamy już za sobą odmianę czasowników ser, estar. Czas zapoznać się z różnicami między tymi dwoma czasownikami.
CZAROWNIK – SER
1. Służy do określania narodowości i pochodzenia.
¿De dónde
eres? Soy de Polonia.
2. Służy do określania
zawodu, zajęcia.
¿Qué haces? Soy
profesora.
3. Służy do przedstawienia osób,
rzeczy.
¿Quién eres tú? Soy
Polaca.
4. Gdy mówimy o dniach tygodnia i
godzinach
Hoy es domingo.
Son las ocho de la mañana.
5. Służy do wyrażania
cech fizycznych osób lub rzeczy.
José es alto
y gordo.
El equipaje es grande.
6. Służy do
wyrażenia osobowości czy charakteru danej osoby.
Pedro
es muy simpático.
CZASOWNIK – ESTAR
1. Służy do określenia lokalizacji przedmiotu lub osoby (Jeżeli
przetłumaczylibyśmy to na język polski znaczyło by “znajduje
się”).
¿Dónde está la iglesia? Al fin de esta
calle.
¿Dónde está María? Está en su casa.
2. Służy do
wyrażania stanów fizycznych i duchowych.
José está
enfermo.
Estoy nervioso.
3. Służy do wyrażania aktualnego
stanu rzeczy.
La tienda está cerrada.
4. Używany
jest z przysłówkiem bien i mal, w celu wyrażania
samopoczucia.
¿Qué tal estás? Estoy bien, gracias.
Zobacz jeszcze
- Znaczenie i nauka języka hiszpańskiego na świecie!
- [5 Metod] Nauka języków obcych będzie łatwiejsza!
- FISZKI (Hiszpański) do nauki języka – Czy warto?
- Nauka języka hiszpańskiego online. Czy warto?
- Nauka języka poprzez czytanie książek